加入會員 購物車 會員專區 訂閱/取消電子報 訂單查詢 服務信箱

【菲利普•羅斯─美國三部曲】
在失樂園裡憶樂園
推薦/南方朔(知名作家)
【壽岳章子─京都三部曲】
千年之城的變與不變
推薦/李清志(知名作家)
《龍眠》
我讀《龍眠》──淺談「奇幻推理」
推薦/譚光磊(奇幻文學評論家/譯者)
【莒哈絲傳及作品精選】
烏托邦之不可抗力
推薦/蔡淑玲(淡江大學法文系系主任)
【三島由紀夫精選】
富饒之海
推薦/劉黎兒 (日本文化觀察家)
【圖解歷史】
打開世界之門,走進世界之道
推薦/李聖光(東吳大學歷史學系副教授兼系主任)
《台灣漁港圖鑑》
邁向真正的海洋國家
推薦/戴寶村 (國立政治大學台灣史研究所教授)
《世界名船事典 A to Z》
從世界名船認識廣闊的海洋文化
推薦/張達禮(財團法人聯合船舶設計發展中心高級顧問)
【圖解科學辭典】(全4書)
數學是一種有效率的語言
推薦/黃敏晃 (台大數學系退休教授)
《印刷書的誕生》
複數閱讀實踐史的開始
推薦/秦曼儀(台大歷史助理教授)
《聽爸爸說童年》、《陪媽媽回外婆家》
溫暖的人,質樸的畫
推薦/魏淑貞
《老闆把我當豬頭》、《豬頭幫反敗為勝》
上班族,請掀起妳的蓋頭來!
推薦/沈雲驄(暢銷財經作家)
《1945•破曉時刻的台灣》
台灣戰後歷史的起點
推薦/曾健民(台灣歷史研究者)
《死亡翻譯人》
一窺「法醫」領域的神祕面紗
推薦/派翠西亞.康薇爾、李昌鈺等
【正說歷史系列】
一套平易近人的通俗歷史書
推薦/立緒編輯部
《一個猶太人的反省》
不要讓哀悼本身成為一種生活方式
推薦/立緒編輯部
《關鍵對立》
當下解決問題,促進互動關係的重要技巧
導讀/湯姆•彼得斯〈管理大師〉
《一條線有多長?》
在熟悉的情境中學習數學
導讀/洪萬生
《燈燈亮了:我的女兒妞妞》
真情人生的沉思
導讀/傅佩榮
《羅摩衍那》、《摩訶婆羅多》
印度兩大史詩經典
導讀/黃寶生
《一課經濟學》
這真是一堂精彩絕倫的經濟學課
導讀/吳惠林
《你想通了嗎?》
如何洞悉問題的本質
導讀/杜書伍
《魔球—逆境中致勝的智慧》
小團隊應有的智慧
導讀/沈雲驄
《印度史詩:羅摩衍那》導讀
 

■ 延伸閱讀1:《印度的宗教:印度教與佛教I》
■ 延伸閱讀2:《印度的宗教:印度教與佛教II》
■ 延伸閱讀3:《窺看印度》

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

印度兩大史詩經典--《羅摩衍那》、《摩訶婆羅多》
文/黃寶生(大陸梵文學界傑出學者)
中文譯本台灣首度面市,其中《羅摩衍那》一書為全世界迄今除英譯本之外,僅有的外文全譯本
藝文界林懷民、蔣勳、賴聲川共同推薦
翻譯名家費時五年,由梵文直譯,保留原著精粹與韻味
印度兩大史詩經典之一,認識印度以及東南亞各國文化不能不讀
大陸梵文學界傑出學者季羨林、黃寶生翻譯,《羅摩衍那》為全世界迄今除英譯本之外,僅有的外文全譯本!
==========================
《印度史詩:羅摩衍那》
.作者:蟻垤
.譯者:季羨林
.貓頭鷹 出版
.定價:399 元
.特價:359元
《印度史詩:摩訶婆羅多》
.作者:毗耶娑
.譯者:黃寶生
.貓頭鷹 出版
.定價:499 元
.特價:449元


  《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》雙峰並峙,合稱為印度兩大史詩。《羅摩衍那》的成書年代約在西元前三、四世紀至西元二世紀之間,基本上與《摩訶婆羅多》同時。《羅摩衍那》的作者蟻垤與《摩訶婆羅多》的作者毗耶娑一樣,也是傳說中的人物。因為這兩大史詩都是漫長的歷史積累的產物,由歷代宮廷歌手和民間吟遊詩人不斷加工和擴充,直至最後定型。現在標明的作者已經籠罩在神話傳說的迷霧中,其歷史真實性難以考證,他們有可能是這兩大史詩原始形式的作者,也有可能是在這兩大史詩形成過程中虛構的作者。

古代文明中最長的一部史詩--《摩訶婆羅多》

  據現代學者考證,《摩訶婆羅多》的成書年代約在西元前四世紀至西元四世紀之間。在這漫長的八百年的成書過程中,《摩訶婆羅多》大致經歷了三個階段:最初是八千八百頌的《勝利之歌》,後來演變成兩萬四千頌的《婆羅多》,最後擴充為十萬頌的《摩訶婆羅多》(即《大婆羅多》),成為古代文明世界中最長的一部史詩。

  關於這部史詩的作者毗耶娑,他既被稱作這部史詩的作者,又是這部史詩中的人物;對於他的身分,我們目前所知道的都是傳說,很難斷定他是真實的歷史人物。按照史詩本身提供的故事,毗耶娑是漁家女貞信在嫁給象城福身王之前的私生子。貞信和福身王生下的兩個兒子花釧和奇武先後繼承王位,都沒有留下子嗣就死去。於是,貞信找來在森林中修煉苦行的毗耶娑,讓他與奇武的兩位遺孀行房,生下兩個兒子持國和般度。此後,毗耶娑仍然隱居森林。但他目睹和參與了持國百子(俱盧族)和般度五子(般度族)兩族鬥爭的全過程。在般度族五兄弟升天後,他用三年時間創作了這部史詩。

偉大的婆羅多族的故事──《摩訶婆羅多》

  《摩訶婆羅多》的書名意思是「偉大的婆羅多族的故事」。全書共分十八篇,以列國紛爭時代的印度社會為背景,敘述了婆羅多族兩支後裔俱盧族和般度族爭奪王位繼承權的鬥爭。

  ……這部史詩的基調是頌揚以堅戰為代表的正義力量,譴責以難敵為代表的邪惡勢力。在史詩中,堅戰公正、謙恭、仁慈。而難敵則相反,貪婪、傲慢、殘忍。他的倒行逆施不得人心,連俱盧族內的一些長輩也同情和袒護般度族。在列國紛爭時代,廣大臣民如果對交戰雙方有所選擇的話,自然希望由比較賢明的君主而不希望由暴虐的君主統一天下。《摩訶婆羅多》正是這種希望的形象化表達。

蘊含印度文化的宗教哲學

  《摩訶婆羅多》的這個中心故事至多只占全詩篇幅的一半。圍繞這個中心故事,穿插進大量神話傳說和寓言故事。除了這類文學性插話外,還有大量宗教、哲學、政治和倫理等等理論性插話。史詩本身採用的話中套話、故事中套故事的框架式敘事結構也為這些插話的湧入提供了方便。因此,對於《摩訶婆羅多》的內容,我們必須兼顧兩個方面:它既是一部英雄史詩,以婆羅多族大戰為核心內容,即如書名所表示的那樣,是「偉大的婆羅多族的故事」;又是一部「百科全書」,即如史詩結尾部分所宣稱的那樣,囊括了人生「四大目的」(法、利、欲和解脫)的全部內容:「正法和利益,愛欲和解脫,這裡有,別處有;這裡無,別處無。」(十八•五•三十八)這部史詩在印度古代享有宗教經典的崇高地位。它是印度古人完整保存傳統文化的一種特殊方式。

印度教重要崇拜偶像之一《羅摩衍那》

  《羅摩衍那》書名的意思是「羅摩的遊行」或「羅摩傳」。全書約有兩萬四千頌(精校本為近兩萬頌,每頌一般為三十二個音節),共分七篇:〈童年篇〉、〈阿逾陀篇〉、〈森林篇〉、〈猴國篇〉、〈美妙篇〉、〈戰鬥篇〉和〈後篇〉。它以羅摩和悉多的悲歡離合為故事主線,描寫印度古代宮廷內部和列國之間的鬥爭。在《羅摩衍那》這部史詩中,作者塑造了一系列理想的人物:羅摩為了恪守孝道而自願流放,為了維護王族的尊嚴和人間的正義而消滅邪惡的魔王羅波那,為了取信於民而遺棄愛妻悉多,是理想的兒子和君主;羅什曼那和婆羅多恪守悌道,是理想的弟弟;悉多恪守婦道,是理想的妻子。他們之間的關係符合封建倫理道德規範,類似中國古代的「君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱」,「長幼有序」。羅摩故事的結局是悲劇性的,悉多成了封建貞節觀念的無辜犧牲品。

封建主與落後的奴隸主之間的鬥爭

  同時,史詩中描寫的羅摩與羅波那之間的鬥爭,也代表新興的封建主與落後的奴隸主之間的鬥爭。羅摩的阿逾陀城屬於以農業經濟為基礎的城市文明,而羅波那的楞伽城帶有濃厚的游牧部落文明色彩。羅摩是剎帝利,而羅波那含有婆羅門血統。在印度列國紛爭時代,婆羅門努力維護以奴隸制為基礎的種姓制,以保持自己在吠陀時代後期形成的至高無上的特權地位,而剎帝利努力確立以自己為中心的封建王權。《羅摩衍那》的成書年代正處在印度由奴隸社會過渡到封建社會的時期。隨著封建制日益取得優勢,羅摩的形象也日益被神化。這在《羅摩衍那》作品本身中就有反映。在一般認為屬於原始部分的第二至第六篇中,羅摩基本上是個人間英雄形象,而在屬於晚出部分的第一和第七篇中,羅摩被寫成大神毗濕奴的化身。從此,羅摩成了印度教崇拜的主要偶像之一。

  《羅摩衍那》的故事情節比較集中緊湊,雖然也插入不少神話傳說,但除第一篇和第七篇外,不像《摩訶婆羅多》那樣枝蔓龐雜。主要人物性格豐滿,隨著矛盾的展開而變化發展。全書注重風景描寫,而且做到情景交融。它不像《摩訶婆羅多》那樣大多採取純客觀的態度描寫景物,而是通過史詩人物的眼睛描寫,這樣就更富有感情色彩。《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》一樣,主要採用簡單易記的「阿奴濕圖樸」詩律(即「輸洛迦」詩體),文體風格總的來說明白曉暢,但已開始出現講究藻飾和精心雕鏤的傾向。由此,《羅摩衍那》成為古典梵語詩歌最直接的先導。因而,印度傳統將《摩訶婆羅多》稱為「歷史傳說」,而將《羅摩衍那》稱為「最初的詩」,並將傳說中的作者蟻垤稱為「最初的詩人」。

  《羅摩衍那》誕生後,與《摩訶婆羅多》一樣,在印度各地廣為流傳。許多古典梵語戲劇和敘事詩都取材於它,其中著名的有跋娑的戲劇《雕像》和《灌頂》、薄婆菩提的戲劇《大雄傳》和《後羅摩傳》、迦梨陀娑的敘事詩《羅怙世系》等。由於羅摩故事在印度深入人心,佛教和耆那教也利用羅摩故事宣傳自己的教義。印度中世紀方言文學興起後,各地都有《羅摩衍那》的方言譯本或改寫本,其中特別著名的是北印度印地語詩人杜勒西達斯改寫的《羅摩功行之湖》和南印度泰米爾語詩人甘班改寫的《甘班羅摩衍那》。在印度莫臥兒帝國阿克巴大帝在位期間,《羅摩衍那》還被譯成波斯語。

  ……如果我們能對印度兩大史詩、古希臘兩大史詩、中國少數民族史詩和世界其他各民族史詩進行綜合的和比較的研究,必將加深對人類古代文化的理解,也有助於世界史詩理論的提高和完善。

* 本文摘錄自黃寶生先生的《羅摩衍那》校訂序及《摩訶婆羅多》的譯者序

◎黃寶生 一九四二年生,北京大學東語系梵文、巴利文專業畢業,曾師事本書譯者季羨林,同為中國大陸梵文學界傑出學者。一九六五年開始,投身中國社會科學院外國文學研究所工作,一九九八年任該所所長至今,其他經歷包括中國外國文學學會會長、印度文學研究會會長等。主要著作有:《印度古代文學》、《印度古典詩學》、《印度哲學》(合譯)等書。

內容詳閱:《印度史詩:羅摩衍那》、《印度史詩:摩訶婆羅多

TOP

Home Best焦點 Best導讀 Best新書 Best暢銷書 Best影音 Best圖書分類 Best出版社 Best作家